Este sitio web está en versión Beta y puede que tenga algunos errores que estamos corrigiendo.
Noticias cabecera

NOTICIAS DE SELVAS AMAZÓNICAS

¿Qué está pasando en Selvas Amazónicas?

Los lenguajes de la religión

Publicamos el editorial del segundo número de la Revista Selvas Amazónicas

Icono Noticia Editorial Revista N2

El Concilio Vaticano II, hablando de la cultura, expresa: “Con la palabra cultura se indica, en sentido general, todo aquello con lo que el hombre afina y desarrolla sus innumerables cualidades espirituales y corporales; procura someter el mismo orbe terrestre con su conocimiento y trabajo; hace más humana la vida social, tanto en la familia como en toda la sociedad civil, mediante el progreso de las costumbres e instituciones; finalmente, a través del tiempo expresa, comunica y conserva en sus obras grandes experiencias espirituales y aspiraciones para que sirvan de provecho a muchos, e incluso a todo el género humano” (Gaudium et Spes, 53).

Es claro que cuando se predica públicamente el evangelio en cualquier tipo de lenguaje (hablado o escrito) y en cualquier idioma, hay dos destinatarios: la persona y la comunidad; y pretendemos que ambos acojan la Palabra.
Si consideramos a la persona, según sean sus circunstancias personales pretendemos que confronte su vida con la Palabra, de modo que su reflexión le lleve en mayor o menor grado a convertirse, esto es, a conformar su vida con Jesucristo. Pero de manera inconsciente pensamos que todos los oyentes poseen la misma cultura, careciendo de condicionantes culturales; sin embargo no es así: la significación de lo que escucho depende de mi cultura: para mi, que soy español no significa lo mismo oír “padre” que, aún sabiendo francés, oír “père”.

Si bien es cierto que la conversión al Evangelio siempre será una decisión personal, no podemos olvidar que la cultura del oyente de la Palabra condiciona también su decisión. Es el primer presupuesto de la vida personal y colectiva de un ser humano, que marcará de por vida su crecimiento en humanidad. Por ello, resulta totalmente necesario que el anuncio de la Buena Noticia se dé dentro de la cultura que nos reconoce como humanos. Ignorar el condicionamiento cultural de las personas a la hora de evangelizar, supone renunciar a la transformación de la persona, de su vida, de su corazón y de su pensamiento.

La problemática surge cuando desde una cultura (en este caso, la occidental) se  predica la Palabra a miembros de otras culturas. Ocurre Noticia Editorial Revista2que como las dos  dimensiones de la cultura (personal y social) se abren hacia afuera buscando una relación, pretendiendo mantenerse incólumes pero aceptando lo que interese del diferente, esa relación se desarrolla en torno a dos posibilidades: hablamos de interculturalidad y de inculturación.

Presentamos este segundo número de la revista tomando estos ejes centrales de la relación entre culturas: cultura, diálogo entre culturas, interculturalidad, inculturación… temas complejos, con detalles discutibles y discutidos, sobre todo en Misiones, donde a la hora de predicar el Evangelio se enfrenta la cultura occidental a otras culturas, sean estas “primitivas” o muy consolidadas, como es el caso de las asiáticas. La dificultad de este diálogo entre culturas se manifiesta cuando una de ellas busca transformar a la otra. Interculturalidad e inculturación son temas importantes en la acción misionera, y objeto de estudio del presente número.

Editorial del Nº2 de la Revista Selvas Amazónicas


La Revista Selvas Amazónicas es gratuita para todos los colaboradores. Si quieres recibirla, puedes suscribirte en este enlace